2 Петр I
89 Константин Романов
98 Гнесин
117 Малевич
116 Кандинский
211 Северянин
242 Зощенко
Масонские издания, запрещенные – лоты 3-6, 9, 12-20, 15
Фотографии дореволюционных артистов – лоты 81-91
Прижизненный Пушкин – 23 , 24 , 25
Подарочные издания в новых роскошных переплётах – 279-354
Комиссия аукционного дома по аукциону 20%. Выкупить и забрать выигранные лоты можно, начиная с 12 декабря с 16.00.
Мы всегда рады вниманию к нашим лотам и с готовностью отвечаем на вопросы по телефону и электронной почте. Если вы хотели бы узнать больше о представленном на торгах предмете, пожалуйста, позвоните или напишите нам, и мы пришлем дополнительные фотографии или видеозапись:
телефон: 8 (495) 177 27 87
электронная почта: auction@bookshelf.su.
Доставка осуществляется только по территории РФ (СДЭК, EMS), Почта России (для посылок до 2 кг). Самовывоз или доставка курьером по Москве. После того, как предмет попадет в выбранную вами службу доставки, аукционный дом не несет ответственности за его сохранность.
Пожалуйста, внимательно читайте условия оплаты и доставки!
Выдача лотов производится по записи!
LOT 22:
Буало Н. Наука о стихотворстве. СПб., 1824.
more...
|
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
Буало Н. Наука о стихотворстве. СПб., 1824.
В четырех песнях; Переведенное стихами с подлинника графом Хвостовым 1804 года. СПб.: Печатано в типографии состоящей при Особенной канцелярии Министерства внутренних дел, 1824. - [2], 78, [2], 80-101, [1] с.; 28х24,5 см.
Текст параллельно на русском и французском языках.
Издательская орнаментированная обложка.
Сохранность – хорошая, блок частично не разрезан, незначительные загрязнения нижней обложки, многочисленные надрывы обложки по краям и корешку, утрата мелких фрагментов обложки, подклейка бумагой обложки и тит. л., редкие пятна в блоке, обветшание бумаги по краям, С. 93-94 отделены от блока, С. 91-92 частично отделены от блока, типографская ошибка пагинации (С. 85), страница с окончанием перевода к «Песне 4» отделена от блока.
Поэма-трактат в четырех песнях французского критика, выдающегося теоретика поэтического искусства Николы Буало-Депрео (1636-1711), принесшая автору всемирную славу. Буало исходит из убеждения, что в поэзии, как и в других сферах жизни, выше всего должен быть поставлен разум или здравый смысл, которому должны подчиниться фантазия и чувство. Как по форме, так и по содержанию поэзия должна быть общепонятна, но лёгкость и доступность не должны переходить в пошлость и вульгарность, стиль должен быть изящен, высок, но в то же время прост и свободен от вычурности и трескучих выражений. Со временем «Поэтическое искусство» стало своеобразным учебником по канонам искусства эпохи классицизма, а при королевском дворе за Буало закрепился титул Законодателя Парнаса.
Перевод издания выполнил русский поэт, один из поздних представителей поэтического классицизма Дмитрий Иванович Хвостов (1757-1835). Назначение издание было — «к пользе обучающегося российской словесности юношества», что обусловило его многочисленные переиздания.
Из предисловия переводчика: «Что же касается до достоинства перевода, то суждение об онном я представляю читателям, и смею надеяться, что сей перевод по близости к подлиннику, по легкости и плавности стихов, может служить приятным подарком для любителей изящного».
Библиография: СК XIX. № 824; Cм.-Сок. № 1219.

