190068, Санкт-Петербург, улица Союза Печатников, дом 6. Тел.: +7 (812) 372-77-78
Екатеринбург, Международный Центр Искусств «Главный проспект», просп. Ленина, дом 8, 9 этаж, 909 офис
LOTE 22:
Жизнь и приключения Лазариля Тормскаго, писанныя им самим на гишпанском языке ...
más...
|
|
|
Vendido por: 130 000р
Precio inicial:
60 000
р
Comisión de la casa de subasta: 17%
|
Жизнь и приключения Лазариля Тормскаго, писанныя им самим на гишпанском языке, с коего переведены на французской, нынеже с последняго на российской [Василием Вороблевским] и украшенныя гравированными фигурами. В 2 ч. Ч. 1-2. М.: [Тип. Пономарева], [1792].
Ч. 1: 1 л. фронт., 152 с. 8 л. грав. Ч. 2: 156, [2] с., 8 л. грав. 18,4×10,4 см. В добротном цельнокожаном переплете эпохи с золотым тиснением по корешку, тройной крашеный обрез. В хорошем состоянии, реставрация нескольких страниц по полям. Очень редкое зачитанное издание. Перевод анонимимного испанского плутовского романа «La vida del Lazarillo de Tormes», приписывавшегося в изд. XVII в. Диего Уртадо де Мендоса. Книгопродавческая роспись: «В доме графа Николая Петровича Шереметева, у библиотекаря Василья Вороблевскаго продаются книги» (С.[1] в конце ч. 2). В России это произведение было переведено с французского языка с изменениями, внесенным Хуано де Луна. О этом сказано в заглавии книги. Перевел эту книгу В.Г. Вороблевский, крепостной человек Шереметьевых. Вороблевский занимался переводом как драматических, так и прозаически произведений. В выборе сочинений для перевода он сознательно ориентировался на «третьесословного» читателя. ателя. В истории несчастий и радостей слуги Лазариля крепостного переводчика привлекла возможность познакомить русского читателя с образом смышленого, несколько лукавого, но всегда жизнерадостного человека «простого звания», скряги священника, монаха ордена .милости, «ярого врага монастырской службы и монастырской пищи, любителя погулять на стороне», продавца папских индульгенций, «самого развязного, бесстыдного и ловкого торгаша». Сопиков № 3985.