מכירה פומבית 139
Litfund
9.2.19
107078, Москва, Большой Харитоньевский переулок, д. 24, стр. 2, этаж 2. Тел.: +7 (495) 792-48-92
190068, Санкт-Петербург, улица Союза Печатников, дом 6. Тел.: +7 (812) 372-77-78
המכירה הסתיימה

פריט 73:

[Рукописный перевод запрещенного романа о шпионе-трансвестите] Журдан, Л. Гермафродит. 2-е изд. Париж, 1861. ...


מחיר פתיחה:
150,000 р
הערכה :
140,000 р - 150,000 р
עמלת בית המכירות: 15%
תגיות: ספרים

[Рукописный перевод запрещенного романа о шпионе-трансвестите] Журдан, Л. Гермафродит. 2-е изд. Париж, 1861. [1888]. Линованная бумага, синие чернила. 134 л. 36×23 см. На первом листе рукописи карандашом проставлена дата:
«26 Мая 1888» . На верхнем поле первой страницы последней тетрадки запись:
«16 Июня 1888» . Текст с обеих сторон листов. В синей самодельной папке начала ХХ в. Первые 72 л. прошиты суровой нитью. Л. 73-134 не прошиты, распадаются на 6 тетрадок.
Из коллекции рукописей Г.В. Юдина. Редкость.
Роман никогда не издавался в России, так как в 1866 г. был запрещен и во Франции . Роман посвящен скандально известному Шевалье д’Эону (или де Еон), он же Мадемуазель де Бомон (полное имя: Charles-Geneviève-Louis-Auguste-André-Timothée d’Éon de Beaumont; 1728-1810) — французскому дворянину, тайному агенту «Королевского секрета», который был причастен к созданию одной из самых известных фальшивок — так называемому завещанию Петра Великого — знаменитой подделки, порочащей внешнюю политику России. Д’Эон первую половину жизни провел как мужчина, а вторую половину — как женщина (вопрос о его истинной половой принадлежности остается открытым). Первым поручением д’Эона была поездка в Россию в 1755 г., где он должен был войти в доверие к императрице Елизавете Петровне с тем, чтобы расстроить русско-австрийский альянс. Именно в России д’Эон впервые переоделся в женскую одежду. По легенде, именно он «обнаружил» в Петербурге и вывез во Францию «завещание Петра».
В. Пикуль в романе «Пером и шпагой» писал: «Интерес к личности де Еона не угасал. Одни говорили, что он был мужчиной, другие — женщиной... Тогда в этом вопросе решил разобраться Луи Журдан, почтенный издатель парижской газеты „Век“. „Кавалер де Еон, — бестрепетно заявил он публике, — не был и кавалершей... это былО кавалершО! То есть нечто среднее между мужчиной и женщиной. Или все вместе: мужчина с женщиной“. И, сделав такое заявление, Журдан назвал свою книгу о де Еоне соответственно: „Гермафродит“; вышла она в 1861 году, и публика набросилась на нее со всем пылом...». Но в 1866 г. американский издатель французского происхождения Теодор-Фредерик Гальярде, также выпустивший во Франции еще в 1832 г. книгу о д’Эоне, обвинил Журдана в плагиате и подал на него в суд. Гальярд выиграл процесс. И на книгу «Гермафродит» Луи Журдана наложили арест.
Текст романа очень тенденциозен по отношению к России. Не удивительно, что его у нас никогда не публиковали. Вот один из пассажей: «Только что Петр III и Екатерина были на троне, Россия сделалась вновь английскою. Царица быстро отделалась от своего мужа, которого велела без церемоний арестовать....» и т.д.