מכירה פומבית 189
Litfund
31.10.19
107078, Москва, Большой Харитоньевский переулок, д. 24, стр. 2, этаж 2. Тел.: +7 (495) 792-48-92
190068, Санкт-Петербург, улица Союза Печатников, дом 6. Тел.: +7 (812) 372-77-78
המכירה הסתיימה

פריט 333:

[С легендарной «Балладой о маленьком буксире»] Советский Бродский. Коллекция изданий с публикациями ...

לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא 
נמכר ב: 150,000р
מחיר פתיחה:
100,000 р
הערכה :
95,000 р - 100,000 р
עמלת בית המכירות: 17%
המכירה התקיימה בתאריך 31.10.19 בבית המכירות Litfund
תגיות: ספרים

[С легендарной «Балладой о маленьком буксире»] Советский Бродский. Коллекция изданий с публикациями Иосифа Бродского, вышедших из печати с момента литературного дебюта в 1962-м до эмиграции в 1972 году.
Все знают, что первая публикация Иосифа Бродского состоялась в ноябре 1962 года в журнале «Костер». Но не каждому известно, что, начиная с этого времени, Бродский регулярно печатал свои стихи и переводы как на Западе, так и в СССР, вплоть до эмиграции в июне 1972 года. В подборке представлены 19 изданий, в которых были напечатаны десятки собственных и переводных стихотворений поэта.
Публикации за 1962 год.
1. [Первая и самая редкая публикация] Бродский, И. Баллада о маленьком буксире // Журнал «Костер», № 11, 1962. 64 с. 26×20,5 см. В издательской иллюстрированной обложке. Незначительные потертости. В хорошем состоянии.
Первое выступление в печати. Редкость.
Продажи: «Литфонд» № 132 — 95 000 руб.

2. Заря над Кубой. М.: ГИХЛ, 1962. 256 с. 16,3×10 см. В издательской обложке и иллюстрированной суперобложке. Перевод Бродского стихотворения Пабло Армандо Фернандеса. Сборник «Заря над Кубой» вышел практически одновременно с № 11 (1962) журнала «Костер», где состоялось первое выступление в печати Бродского (Охлопков, с. 34). Таким образом, стихотворение Фернандеса есть основания считать второй публикацией поэта и первым напечатанным переводом Бродского.
Публикации за 1963 год.
3. Поэты Югославии XIX-XX вв. М.: Художественная литература, 1963. 667 с. 17×12,5 см. В издательской иллюстрированной суперобложке. В хорошем состоянии. Опубликованы переводы стихотворения поэтов Милана Ракича и Тина Уевича.
Публикации за 1964 год.
4. Поэзия Гаучо. М.: Художественная литература, 1964. 240 с. 16,5×10 см. В издательской обложке и иллюстрированной суперобложке. Надрывы, потертости суперобложки. Опубликован перевод стихотворения Хосе Рамон Луна.
Публикации за 1965 год.
5. Мы из XX века. Стихи друзей: поэтов Болгарии, Венгрии. ГДР, Польши. Румынии, Чехословакии, Югославии. М.: Художественная литература, 1965. 320 с. 16,5×12,5 см. В издательской суперобложке. В хорошем состоянии. Переводы Иосифа Бродского поэтов: Тадеуша Кубияка Танасие Младеновича, Валерия Петрова (пер. с болгарского), Ежи Харасимовича (два стихотворения).
Публикации за 1966 год.
6. Костер. Ежемесячный журнал ЦК ВЛКСМ. № 1, 1966. Л., 1966. 64 с., ил. 25,5×20,5 см. В издательской иллюстрированной обложке. В хорошем состоянии. В составе журнала, в приложении для детей «Уголек», опубликовано стихотворение «Среди зимы».
7. Костер. Ежемесячный журнал ЦК ВЛКСМ. № 10, 1966. Л., 1966. 64 с., ил. 24,5×19,5 см. В издательской иллюстрированной обложке. В хорошем состоянии. В составе журнала, в приложении для детей «Уголек», опубликовано стихотворение «Октябрь».
8. Костер. Ежемесячный журнал ЦК ВЛКСМ. № 12, 1966. Л., 1966. 64 с., ил. 26×20,5 см. В издательской иллюстрированной обложке. Небольшой надрыв обложки. На с. 63 опубликовано стихотворение «13 очков, или Стихи о том, кто открыл Америку».
Публикации за 1967 год.
9. Галчинский, К.И. Стихи. М.: Художественная литература, 1967. 264 с. 13,5×10,5 см. В издательской иллюстрированной обложке и в суперобложке. В хорошем состоянии. Четыре стихотворения из сборника переведены Иосифом Бродским.
10. Завада, В. Одна жизнь. Стихи и поэмы. М.: Прогресс, 1967. 120 с. 16,5×12,5 см. В издательской иллюстрированной суперобложке. В хорошем состоянии. Содержит поэму «Дорога пешком» в переводе Бродского.
11. Поэзия Австралии. М.: Художественная литература, 1968. 316 с. 16×12,5 см. В издательском ледериновом переплете, в иллюстрированной суперобложке. Погашенная печать библиотеки, библиотечный листок срока возврата. В сборнике опубликованы в переводах Бродского два стихотворения Флексмора Хадсона и стихотворение Кристофера Уоллес-Крэбба.
Публикации за 1968 год.
12. Остров зари багряной. Кубинская поэзия ХХ века. М.: Художественная литература, 1968. 264 с. 16,5×10 см. В издательском коленкоровом переплете, в иллюстрированной суперобложке. В хорошем состоянии. В сборнике помещены следующие переводы Иосифа Бродского: два стихотворения Эухенио Флорита, два стихотворения Анхель Аухьера, по одному стихотворению Вирхилио Пиньера и Пабло Армандо Фернандеса.
13. Аймерич, А.Ф. Жестокая красота / пер. с испанского. М.: Художественная литература, 1968. 104 с. 14×10 см. В издательской иллюстрированной суперобложке. В хорошем состоянии. Восемь стихотворений из сборника переведены Иосифом Бродским.
Публикации за 1969 год.
14. Высокие деревья. Стихи польских поэтов. М.: Детская литература, 1970. 208 с. 20×12 см. В издательском составном иллюстрированном переплете. В очень хорошем состоянии. Опубликован перевод стихотворения Константы Галчинского.
Публикации за 1970 год.
15. Веселые картинки. Детский юмористический журнал ЦК ВЛКСМ. № 4, 1970. М., 1970. 16 с., ил. 26×20 см. В издательской обложке. В хорошей сохранности. На с. 16 опубликовано стихотворение «Поющие рыбки».
Публикации за 1971 год.
16. Максимович, Д. Стихотворения / перевод с сербскохорватского. М.: Художественная литература, 1971. 391 с., ил. 16,5×12,5 см. В издательском ледериновом переплете, в иллюстрированной суперобложке. В отличном состоянии. Восемь стихотворений из сборника были переведены Бродским.
17. Современная польская поэзия. М.: Прогресс, 1971. 256 с. 16,5×12,5 см. В издательском коленкоровом переплете. В хорошем состоянии.В переводах Бродского в сборник включены: четыре стихотворения Леопольда Стаффа, стихотворение Константы Ильдефонса Галчинского, четыре стихотворения Ежи, два стихотворения Ярослава Марека Рымкевича.
Публикации за 1972 год.
18. Костер. Ежемесячный журнал ЦК ВЛКСМ. № 2, 1972. Л., 1972. 62, 2 с., ил. 27,5×20,5 см. В издательской иллюстрированной обложке. В очень хорошей сохранности. В составе журнала, в приложении для детей «Уголек», опубликованы четыре перевода стихотворений эстонских поэтов. Последняя подписанная публикация Бродского в СССР.
«Потому что — погляди! —
Рядом с сердцем на груди,
На рубашках октябрят
Тоже звездочки горят».
19. Норвид, Ц. Стихотворения. М.: Художественная литература, 1972. 176 с. 16,5×10,5 см. В издательском коленкоровом переплете. В отличном состоянии. В книге переводы Бродского трех стихотворений, подписанных псевдонимом «В. Корнилов». Вероятно, мера эта была вынужденная: имя Бродского просто не пропускали в печать. Известен такой инцидент: 7 июня 1972 года должен был выйти сборник стихов Франтишека Халаса, для которого поэт перевел 13 стихотворений. Но из-за эмиграции издательство было вынуждено заказать переводы у других авторов. Переводы же самого Бродского к этому сборнику были впервые опубликованы лишь в 1996 году.
Книга была подписана в печать за три месяца до эмиграции поэта.
Продажи: «Литфонд» № 31 — 100 000 руб. (без «Баллады о маленькой буксире»).

לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא