Subasta 81-2
Por Pugatchev auction
18.8.24
1-й Тверской - Ямской переулок 18, офис 5., Rusia
АВТОГРАФЫ: СОВЕТСКИЕ КОСМОНАВТЫ И ХУДОЖНИКИ, А. ЧЕХОВ, А. БЛОК, И. ИЛЬФ, И. БАБЕЛЬ, В. МАЯКОВСКИЙ, М. ЦВЕТАЕВА, А. АХМАТОВА, Ф. СОЛОГУБ, И. БРОДСКИЙ, Б. ПАСТЕРНАК, М. ШОЛОХОВ, Е. БЁМ, М. ШЕМЯКИН, ГЕНЕРАЛ М.И. ПЛАТОВ, В. НАБОКОВ, ИМП. МАРИЯ ФЕДОРОВНА, ГЕНЕРАЛ А. ДЕНИКИН, В. ЛЕНИН, И. СТАЛИН, Г. ВИЛЬСОН, Н. КЛЮЕВ, В. БРЮСОВ, К. БАЛЬМОНТ, МАРШАЛ БУДЕННЫЙ, П. ЧАЙКОВСКИЙ, СЕМЕНОВ-ТЯН-ШАНСКИЙ 
La subasta ha concluído

LOTE 1049:

[Автограф Пастернака С. Чиковани, 1945 г.] Синий цвет. Стихотворение грузинского поэта Николоза Бараташвили ...


Precio inicial:
50 000 p
Comisión de la casa de subasta: 17%
18.8.24 en Pugatchev auction
etiquetas: Autógrafos


[Автограф Пастернака С. Чиковани, 1945 г.] Синий цвет. Стихотворение грузинского поэта Николоза Бараташвили, написанное в 1841 году. Перевод Бориса Пастернака. Самиздат.


Инскрипт Симону Ивановичу Чиковани с автографом Пастернака: «Дорогому Симону Ивановичу на добрую память. Б. Пастернак. 21.Х.1945 г.».


Борис Леонидович Пастернак (1890-1960) — русский советский поэт, писатель и переводчик. Один из крупнейших русских поэтов XX века.


Известно, что осенью 1945 года Пастернак приезжал в Тбилиси на торжества, посвященные столетию со дня смерти Николоза Бараташвили (4 декабря 1817 - 21 октября 1845) и по инициативе поэта Симона Чиковани, бывшего тогда первым секретарем Союза писателей Грузии, Борис Пастернак перевел стихи Бараташвили.


Он писал С. Чиковани (летом 1945 г.): «Спасибо за доверье, оказанное мне с Бараташвили. Я отказался, потому что занят и буду еще занят до осени. Но теперь мне жалко. Меня вдруг стали соблазнять денежные и стилистические соображенья. Когда годовщина?»


Уже в письме к нему же от 3 августа 1945 г. он просил заключить от его имени с Закгизом договор «на переводного Бараташвили» и прибавлял: «Горячо благодарю Вас за Ваши предварительные замечанья к Бараташвили. Это именно то, что мне было необходимо». Начал же работы над переводами он через месяц. Он писал С. Чиковани (9 сентября 1945 г.): «Два дня как принялся за Бараташвили. Он у меня пойдет, я уже вижу. Я смотрел, что сделали в этом отношении раньше (моек, и ленингр. издания) Спасский, Лозинский и др. (выделяется, между прочим, Гапринда-швили — молодец). Попытка сделать ритмическую комбинацию изо всех слов подстрочника уже произведена, и ее не стоит повторять. Из этого надо сделать русские стихи, как я делал из Шекспира, Шевченки, Верлена и других, так я понимаю свою задачу. (...) Надо дать, если возможно, нечто легкое, свежее и безусловное. Это многим покажется спорным, скажут — это слишком вольный Бараташвили, но это меня не пугает. Я с полнедели уже как начал его и доволен ходом работы: мне не только не пришлось отступать от того, как я пишу последние годы, но, наоборот, Бараташвили оказался благодарным для того, чтобы сделать несколько шагов дальше в том же направлении. Я его сделаю быстро. Перевожу по порядку, вещь за вещью...» Б. Пастернак действительно выполнил весь перевод очень быстро, — на экземпляре первого издания стихотворений Н. Бараташвили, подаренном сыну, Е. Пастернаку, он написал (12 июня 1946 г.): «...Книга эта неплохая, я ее сделал в сентябре прошлого года, в течение 40 дней».


Симон Иванович Чиковани (1902/1903—1966) — грузинский советский поэт. Лауреат Сталинской премии первой степени (1947). Член ВКП(б) с 1941 года. Поддерживал многолетнюю дружбу с Борисом Пастернаком, который переводил его стихи. Однако, когда в октябре 1958 года началась организованная сверху кампания осуждения Пастернака, Чиковани принял в ней участие и выступил на собрании грузинских писателей в Тбилиси с критикой своего друга. Спустя несколько месяцев в феврале 1959 года Пастернак на десять дней приезжал в Грузию, но с ним он уже не встречался.


Продажи автографов Пастернака: Литфонд №589 (Самиздат) – 200 000 руб.; Литфонд №547 – 180 000 руб.; Литфонд №516 – 150 000 руб.; Империя №108 – 120 000 руб.; Северный Аукционный Дом №60 – 50 000 руб.