Auction 9
Jul 31, 2020
Russia
 Елоховский проезд дом 1 строение 2
Среди более 250 лотов – издания поэтов и писателей классической русской литературы XIX-XX вв., старопечатные книги от начала XVII в. Мы постарались сосредоточиться на лучших образцах русской литературы различных тематик и временных периодов.
The auction has ended

LOT 013:

[Елизаветинская Библия]. Библия сиречь Книги Священнаго Писания Ветхаго и Новаго Завета. 1762.

Sold for: 300,000p
Start price:
300,000 p
Auction house commission: 17%
tags: Books

[Елизаветинская Библия]. Библия сиречь Книги Священнаго Писания Ветхаго и Новаго Завета. 1762.
История Елизаветинской Библии начинается с указа Петра I о подготовке нового издания Священного Писания на церковнославянском языке. Издание поручалось Московской типографии. Но предварительно требовалось сверить существующий славянский текст с греческим вариантом, найти и исправить неточности перевода и текстовые расхождения. Для этой работы собрали ученую комиссию справщиков. В нее вошли греческие монахи Софроний и Иоанникий Лихуды (основатели Славяно-греко-латинской академии в Москве), а также российские духовные лица и ученые: архимандрит Феофилакт (Лопатинский), Федор Поликарпов, Николай Семенов и другие.
В 1724 году император дал разрешение на издание книги, однако из-за его преждевременной смерти процесс затянулся - и надолго.
Во время правления Екатерины и Анны Иоановны собиралось еще несколько комиссий для перепроверки результатов работы петровских справщиков. Каждая из них начинала дело фактически с чистого листа. К тому же остро встали вопросы разночтений и отсутствия единства в греческих текстах. Было непонятно, какой из вариантов считать наиболее авторитетным.
Последняя, шестая по счету, комиссия была собрана в 1747 году. Результат работы в 1750 году получил одобрение Священного Синода и был направлен для подтверждения императрице Елизавете Петровне.
В свет Елизаветинская Библия вышла только в 1751 году. Второе издание Елизаветинской Библии 1756 года отличалось от первого дополнительными примечаниями на полях и гравюрами. До 1812 года книга заново издавалась еще 22 раза. Однако тиражи были недостаточными. Несмотря на это, в качестве богослужебного текста Елизаветинский перевод Библии до сегодняшнего дня пользуется авторитетом в православной среде.





4-е изд. Москва, Синодальная типография, 1762. – 1-46, стлб. 1-1744, 1-90, 1 пустая стр., стлб. 91-286, стр. 287, 288, стлб. 289-504, лл. 1-39 = 648 л.
Формат - 2° (39,5х27,0 – переплет; 37,5х25,5 - блок).
Имеется гравированный титульный лист с подписью в правом нижнем углу – "Грид. Подмастерья Василеи Iконниковъ 1762 годъ".
Имеется портрет императрицы Елизаветы Петровны с подписью в правом нижнем углу – "Грид. Подмастерья Василеи Iконниковъ 1763 годъ".
Гравюры в издании - те же, что и в издании 1757 года, но напечатаны с новых досок, поэтому имеют подпись с другим годом, а также имеется 49 гравюр в начале каждой главы на библейские сюжеты.
Текст на страницах заключен в рамки из линеек и наборных украшений, имеются инициалы, заставки, концовки, орнаментальные украшения.
Имеется вкладная запись с л.[4] и далее орешковыми чернилами по нижнему полю каждой правой страницы – "Сия Священная Библия града Коломны церкви Богоявления что (нрзбр.) Священник ..." и далее повторяются эти же слова несколько раз.

Переплет – доски, кожа, корешок – кожа с пятью бинтами, на досках – золотое тиснение по периметру и в середине – штамп, на корешке – золотым тиснением указание названия, имеются две застежки – кожа, металл; форзацы – традиционные; обрез – традиционный.
Сохранность - мелкие надрывы, заклейки в блоке, форзац 2 – наполовину оторван, заливы на многих страницах, коричневые пятна, загрязнения, верхняя часть корешка оторвана, потерты крышки, золотое тиснение стерто и неразличимо, обрез – загрязнен.