Auction 45
Feb 5, 2015 (Your local time)
Russia
 125009, Москва, Никитский пер., д. 4а, стр. 1
The auction has ended

LOT 7:

/ Перевел с немецкого Тимофей Захарьин. СПб.: Печатано с дозволения Управы Благочиния у Шнора, 1787. 288 с. ...

catalog
  Previous item
Next item 
Sold for: 44,000р
Estimated price:
25,000p - 26,000p
Auction house commission: 14%
tags:

/ Перевел с немецкого Тимофей Захарьин. СПб.: Печатано с дозволения Управы Благочиния у Шнора, 1787. 288 с. 18,2 х 11,4 см. Во владельческом ледериновом переплете с золотым тиснением по корешку и верхней переплетной крышке.

Автор книги – Шарлотта Элизабет фон дер Реке (1756-1833), дочь графа Медем, в доме которого странствовавший Калиостро нашел прием. Мистически настроенная девушка сначала поверила в силу магических действий Калиостро, но потом увидела обман и, чтобы рассказать о нем другим, написала на немецком языке разоблачительную книгу, изданную в Берлине в 1787 г. В год издания (1787) книга была переведена на русский язык по личному распоряжению Екатерины II. Императрица боролась с масонством в России, преследовала известных масонов. Любая пропаганда магических способностей людей, усиление мистических настроений ослабляли ее позиции. В связи с этим Екатерина высмеивала Калиостро в изданных ею комедиях «Обманщик» и «Обольщённый», и не пожелала не только побеседовать, но и увидеться с чародеем, во время его почти девятимесячного пребывания в Петербурге. Из-за этого, в политических целях, он был внезапно выслан из России по особому распоряжению Екатерины, «как беспачпортный», с ярлыком шарлатана.

Однако эффект от издания книги оказался обратным: из-за страсти Петербургской знати к магии и впечатления, которое, в отличие от Екатерины, Калиостро произвёл на неё своими чудесами, издание было раскуплено мгновенно и сделалось редкостью уже в то время. А интерес к загадочной личности Калиостро возрос ещё больше.

Занимательно то, что в немецком подлиннике книги в конце помещено письмо автора в стихах с подписью «Элиза», адресованное Г. Прейслеру. Содержание стихов состояло в том, что кисть художника может исполнить то волшебство, которого не мог добиться Калиостро своими чарами (Губерти, с. 289).

СК ХVIII № 5928, Остроглазов, И. Книжные редкости, № 227, Битовт № 2163, Губерти, II, № 118, Соп. № 7699, Чертков № 835. См.-Сок. № 357.


catalog
  Previous item
Next item