מכירה פומבית 103
25.4.18 (הזמן המקומי שלך)
רוסיה
 125009, г. Москва, Нижний Кисловский пер., 6, стр. 2.
המכירה הסתיימה

פריט 3:

Грасиан-и-Моралес, Б. Балтазара Грациана Придворной человек / переведен с гишпанского языка на францусской Амелотом ...

לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא 
נמכר ב: 34,000р
מחיר פתיחה:
18,000 р
הערכה:
18,000 р - 20,000 р
עמלת בית המכירות: 15%
תגיות: ספרים

Грасиан-и-Моралес, Б. Балтазара Грациана Придворной человек / переведен с гишпанского языка на францусской Амелотом де ла Уссей, а с францусскаго на российской Сергеем Волчковым.
2-е изд. СПб., 1760. [4], 408 с. 18 х 11,5 см. В полукожаном переплете эпохи. Блок выпадает из переплета, потертости, утрата небольшого фрагмента в верхней части корешка, фрагментарные утраты бумаги и кожи на крышках, бледные следы от влаги на первых страницах, «лисьи» пятна, на тит. листе помета синим карандашом и владельческая запись эпохи. Сбой пагинации в нескольких местах; в конце блока с. 385-408 пронумерованы как 185-208. С. 133-136 вплетены после с. 128, с. 137-140 вплетены после с. 144.
Редкое издание.
Перевод самого известного произведения испанского писателя-иезуита Бальтасара Грасиана-и-Моралеса (Baltasar Gracián y Morales; 1601-1658) «Oraculo manual у arte de prudenda [Карманный оракул, или Наука благоразумия]», которое при издании на французском языке получило название «Homme de cour [Придворный]», и, соответственно, при издании на русском было названо «Придворный человек». Первое издание книги на русском языке было выпущено в 1741 г. Книга представляет собой собрание афоризмов и правил житейской мудрости, в котором, по мысли автора, каждый достойный человек мог найти нужные указания, касающиеся разнообразных житейских ситуаций. Текст состоит из 300 правил, т.н. регул, среди которых: «Наука быть счастливым», «Не иметь ничего подлого», «Ум выше роста почитать», «Мудрость и храбрость творят человека великим», «Знать, как от неприятелей своих пользу получить», «Ни в чем не излишествовать и не превозноситься», «Все будто бы перед свидетелями делать» и др.
« Регула 3: Не открывайся никому. Удивление от новости приносит почтение намеренному делу. Нет пользы ни забавы играть, игру свою всем оказав. Кто не скоро свою тайну объявляет, тот содержит людей в сомнении, а наипаче в вещах и делах тайн подлежащих, которыя, как всенародное чаяние, принуждают верить, что во всем тайна есть, а тайность приносит почитание... Объявленное намерение никогда в почтении не бывает. Открывающей тайну впадает в поношение, ни в чем не успеет, и сугубо несчастлив бывает; чего ради надобно последовать Божию примеру, который всех в чаянии и в надежде содержит. [Совр. перевод: Неожиданность – залог успеха. От игры в открытую – ни корысти, ни радости. Не объявляя своих намерений, возбудишь интерес, особенно там, где высота положения порождает всеобщие ожидания, окружает замыслы тайною и самой этой загадочностью внушает благоговение. Даже когда хочешь быть понят, избегай откровенности и не позволяй всем без разбору проникать в твою душу. Молчаливая сдержанность – святилище благоразумия. Огласить замысел – погубить его: тогда в нем загодя находят недостатки, а потерпит неудачу – окажется злосчастным вдвойне. Итак, в образе действий подражай божественному, дабы всегда привлекать к себе напряженное внимание]» .
СК XVIII № 1614.

לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא