Auction 63 Part 1 NEW YEAR
By The Arc
Dec 22, 2020
Москва. Набережная Тараса Шевченко д.3, Russia
Fun unpredictable auction, where not only autographs, but also manuscripts cause a smile.
The auction has ended

LOT 521:

Мериме Проспер. Собрание сочинений. В 7-и тт. Т. IV. Двойная ошибка.

catalog
  Previous item
Next item 
Price: 1,100р
Start price:
200 р
Estimated price :
3,000p
Buyer's Premium: 10% More details

Мериме Проспер. Собрание сочинений. В 7-и тт. Т. IV. Двойная ошибка.

М.-Л. Academia, 1927. - 178 с. Издательская обложка, уменьшенный формат (12 х 15.5 см). Потерта и загрязнена обложка, имеет надрывы, заломы в т.ч. по корешку; скошен блок; начинают выпадать отдельные тетради; часть страниц имеют единичные пометки синим карандашом на полях, часть надрывы, в т.ч. со стороны корешка. Отметка букинистического магазина на обратной стороне обложки.


С/с. Проспер Мериме. Перевод с французского под общей редакцией М.Кузмина, М.Лозинского и А.А.Смирнова.

Том 4. Двойная ошибка. Партия в триктрак - Этрусская ваза.

Перевод М.Кузмина.


[Михаи́л Алексе́евич Кузми́н (6 [18] октября 1872, Ярославль — 1 марта 1936, Ленинград) — русский литератор (поэт, прозаик, драматург, переводчик, критик) и композитор Серебряного века. Первый в России мастер свободного стиха. Его дебютный и последний стихотворные циклы — «Александрийские песни» (1906) и «Форель разбивает лёд» (1929) — стали вехами в истории русской поэзии. Повесть «Крылья» (1906) открывает в русской художественной прозе новую тему однополой любви. Жил и работал в Санкт-Петербурге.

Со второй половины 1920-х гг. Кузмин (как и многие другие отлучённые от публикации авторы «серебряного века») зарабатывал на существование преимущественно переводами (в том числе эквиритмическими): среди наиболее заметных работ — «Метаморфозы» Апулея (перевод стал классическим), сонеты Петрарки, восемь пьес Шекспира, новеллы Мериме, стихи Гёте и Анри де Рень. По приглашению Максима Горького участвовал в составлении планов французской секции издательства «Всемирная литература», редактировал собрание сочинений Анатоля Франса (также активно им переводившегося). По свидетельству Н. Харджиева, на склоне лет Кузмин заинтересовался метафизическими поэтами и «был, вероятно, единственным в нашей стране знатоком поэзии Джона Донна». Из молодых ленинградских авторов, бывавших у него на файвоклоках, выше всех ставил К. Вагинова, безвременная смерть которого подействовала на него угнетающе.

В течение 60 лет (с 1929 по 1989 гг.) книги Кузмина в СССР не издавались. Ряд его поздних произведений, по-видимому, не сохранился: романы «Римские чудеса» (сохранились две опубликованные главы), «Пропавшая Вероника», практически не известно стихотворений последних 7 лет жизни. Оставшиеся после Кузмина рукописи были переданы решением суда его домохозяйке В. К. Амброзевич (мать Юркуна); дальнейшая судьба большинства из них неизвестна. Богатый фактами дневник за 1905—1929 годы (наряду с другими архивными бумагами) Кузмин продал за 25000 руб. директору Гослитмузея Бонч-Бруевичу. Публикация в начале XXI века дневниковых тетрадей за 1905-15 гг. позволила пересмотреть место Кузмина в литературной жизни своего времени и привела к возникновению своего рода культа поэта как хранителя культурных традиций в век крушения культуры. Дневник за 1934 год также сохранился и был опубликован Глебом Моревым в 1998 г.]


catalog
  Previous item
Next item