Auction 127
By Collection
Oct 11, 2021
Russia

Без постаукционных продаж (по завершению аукциона книги по стартовым ценам не продаются).


Льготная комиссия 15% при оплате в течение 20 календарных дней (по 1 ноября), далее - 20% (по 22 ноября)


Если вы хотите забрать лоты самовывозом, то о своём приезде предупреждайте заранее. 

The auction has ended

LOT 95:

[Подвиг ледокола Красин] Морис Парижанин. «Красин» на помощь «Италии»: Полярная драма. 8 издание. На франц. яз. ...

catalog
  Previous item
Next item 

Start price:
500 р
Buyer's Premium: 15% More details
Auction took place on Oct 11, 2021 at Collection
tags:

[Подвиг ледокола Красин] Морис Парижанин. «Красин» на помощь «Италии»: Полярная драма. 8 издание. На франц. яз. [Maurice-Parijanine. Un drame polaire, le «Krassine» au secours de l’ «Italia». Huitième édition]. – Париж: Rieder, 1928. – 238, [2] с., 16 л. фотоилл., карты в тексте, владельческий переплёт, формат 17,5х11,7 см.


Итальянский полярник Умберто Нобиле в 1928 году отправился на дирижабле "Италия" к Северному полюсу. На обратном пути воздушное судно потерпело крушение, а выжившие члены экипажа были спасены советским ледоколом "Красин". В ходе поисков Нобиле погиб норвежский полярник Амундсен, ранее ставший первым человеком, достигшим Южного полюса. Спасение экипажа "Италии", стало одной из самых известных страниц истории освоения Арктики и послужила основой для сценария советско-британско-итальянского фильма "Красная палатка". В ходе экспедиции ледокол "Красин" пришел на помощь терпящему бедствие немецкому лайнеру "Монте-Сервантес", повредившему корпус о северные льды. На борту судна находилось свыше полутора тысяч человек. Несмотря на то, что советский ледокол сам нуждался в ремонте, экипаж принял решение помочь "Монте-Сервантесу" залатать пробоины.


Морис Донзель (1885–1937) - французский литератор, журналист, поэт, политический деятель, переводчик. В 1917–1920 гг. жил в России, работал переводчиком в Исполкоме Коминтерна, затем вернулся во Францию. В середине 20‑х гг. литературный редактор газеты ФКП «Юманите». В 30‑е гг. отошел от компартии, сотрудничал в независимом левом журнале «Эмбль» («Отверженные»). Перевел на французский язык ряд работ Л. Троцкого. Во Франции он активно занимался популяризацией русской литературы, переводил Л. Толстого, Мережковского, Бабеля, Серафимовича, Фадеева, Сашу Черного, выступая в печати под графически галлицизированным русским псевдонимом Parijanine (Парижанин), прибавляя его к собственному имени, либо под собственным именем без фамилии – Maurice.


Состояние: переплёт потёрт, углы сбиты; у блока замяты углы, фоксинги; запах сырости.

catalog
  Previous item
Next item